On parlait pointu pour nos copains marseillais et au Québec on a l'impression de parler plat.
Voici quelques tranches de parlure québécoise vues et entendues, bon exercice de diction !
Asteur que t'as mangé, t'es-tu prêt à y aller ?
T'é ben smatte de m'prêter ton char.
T'é ben chic and swell, coudonc, t'en-vas-tu rencontrer une fille ? (se mettre sur son 31)
J'ai déjà vu du monde qui f'sait pas grand chose, mais jamais aussi vedge que toé ! (vedger = ne rien faire, de l'anglais vegetable/ vedg adj. légume).
La blonde de mon frère est fine. (fine = gentille)
On va ben manque aller à pêche demain (probablement).
Ah c'est platte ! (dommage)
Faut qu'j'aille aux bécosses (de l'anglais back house ).
Si c'est ce qu'on vous a dit, on doit donc en conclure que vous êtes :
RépondreSupprimerdes bourges feignasses qui s'la pètent, mais prêts à rendre service aux blondes locales dans leur cuisine...
ah bravo !
Dis, Laure, tu ne te laisses pas traiter de légume quand même ?
RépondreSupprimer